"Twelve Poems" 1927 DE SOLA PINTO, Vivian (SOLD)

DE SOLA PINTO, Vivian

[24] pp.

The Burleigh Press

1927

7" x 5"

Privately Printed for the Author by The Burleigh Press. Bristol. 1927. No. 21 of 30 copies printed. Inscribed and numbered by the author in ink to front endpaper - 'To Mr & Mrs Simpson / with kind regards / from V. de S. P.'. Paperback, octavo; bound in pink hand-made paper with title-label to spine, with a printed Christmas note from the author and his wife loosely inserted. 24 pages. English. 175 x 110mm. 0.1kg. . Very good; slight fading to edges, slight pulling to stitches between pages 8 and 9.

A privately published collection of poetry from the literary scholar and poet Vivian de Sola Pinto. Pinto was an important English scholar and defender of D.H. Lawrence. He served during the First World War under Siegfried Sassoon as his adjutant. The twelve poems in this present volume were written between 1919 and 1926. The influence of his war-time experiences and of Sassoon are clearly felt in the verse, with titles including 'Recovery', 'Resurrection' and 'Escape'. The book was previously owned by a private collector, with their pencil notations and an envelope with title and library numberings. This copy is inscribed to a Mr. And Mrs. Simpson and a printed note is laid in - 'With all Good Wishes for a very Happy Christmas and New Year from Vivian & Irene de Sola Pinto.' Only 30 copies of Twelve Poems were printed making copies scarce. OCLC records only five copies.

Vivian de Sola Pinto (9 December 1895 – 27 July 1969) was a British poet, literary critic and historian. He was a leading scholarly authority on D. H. Lawrence, and appeared for the defense (Penguin Books) in the 1960 Lady Chatterley's Lover trial.

Pinto was born and grew up in Hampstead. He became a close friend of Siegfried Sassoon, having fought in World War I alongside him, as his second-in-command, in France. He appears in the 'Sherston' books (Memoirs of an Infantry Officer etc.), Sassoon's fictionalized biography, under the pseudonym of "Velmore".

After the war he was at the University of Oxford. Later he was Professor in the Department of English at the University of Nottingham, from 1938 until 1961.

He is also known as the translator of France Prešeren's poetry into the English language.

He was the great-grandson of Rabbi David Aaron de Sola.